domingo, 17 de febrero de 2008

EXCLUSIVA Doblaje de Futurama: La Pelicula de Bender

Bueno hoy me he comprado la película de Futurama: La gran pelicula de Bender y oyendo las voces de doblaje, llegó la conclusion, a lo que todos temiamos, CAMBIO EL DOBLAJE DE FUTURAMA...

Aquí la ficha del elenco:

*Fry: Edson Matus
*Amy: Gabriela Ugarte
*Bender: Raúl Anaya
*Leela: Cynthia Alfonzo
*Farnsworth: Edson Matus
*Lars: Arturo Mercado
*Zoidberg: Carlos Aguila
*Hermes: Luis Daniel Ramírez
*Dark Pink: Ricardo Tejedo
*Skinny Pink: Rolando de Castro
*Fat Pink: Germán Fabregat
*Narrador: Alejandro Mayen
*Zapp Branigan: Mario Castañeda

Estudio de doblaje: ''New Art Dub''
Traductor: María del Carmen López
Director: Gerardo García

Bueno aquí podemos ver el cambio que sufrio, una serie tan grande, ya paso con Los Simpson y ahora Futurama, quien sabe que siga, bueno los dejo...

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Si esta pelicula nos alio en latino WTF!

Anónimo dijo...

El doblaje de esta pelicula es una porqueria. Demasiados errores, nada de expresion, la voz de Bender... es horrible, parece un doblaje hecho por principiantes, prefiero escucharla en ingles, lo que han hecho es un crimen.

Martin Rottweiler dijo...

Era muy predecible... una lastima T T

Paolo Alessandro Lambertini Estrada dijo...

¿Apoco ya salió la película aquí en México?
Simplemente no es posible, qué bueno que yo la importé de Estados Unidos, esperemos que lo cambien cuando se transmita en FOX/MTV.

Unknown dijo...

Me parece Raro tenia entendido que no se doblo la pelicula de hecho yo la adquiri el dia del estreno y el dvd no incluia Doblaje quiere decir que en la primera edicion no salio con doblaje solo con subtitulos pues que bien que tengo esa edicion de seguro es mejor sin doblaje

Gerardo C dijo...

Pues que tristeza y que coraje, se perdió otro gran elenco por culpa de la insensibilidad de la Fox..ah si y también por culpa de actorcitos que por cualquier cantidad agarran cualquier trabajo
(Ese Edson Matus también estuvo en el doblaje de porqueria de "Robotech remasterizado" un re-doblaje que los fans de esa serie les dió verguenza )

Anónimo dijo...

Qué tristeza que con todas estas series coloquen elencos de doblaje que ni al caso van. ¿El único que queda del original es Mario Castañeda? Así sí que me niego a ver la película. Definitivamente se necesita a Benjamín, César, Alejandra, Cony, Humberto y demás personas que volvieron a la serie un clásico moderno.

Anónimo dijo...

Es increible que hayan hecho lo mismo tambien con Futurama, odio este doblaje en español de esta pelicula, a pesar de que carlos aguila y mario castañeda fueron llamados para retomar a sus personajes originales... supongo que con las otras tres sera igual, aunque en verdad espero desde lo mas profundo de mi alma que no sea asi... saludos a los actores de doblaje que marcaron historia en latinoamerica: humberto, cony, alejandra, benjamin, cesar, rené y los demas, desde venezuela les saluda un posible futuro actor de doblaje...

Anónimo dijo...

por supuesto, tambien mando saludos desde venezuela a carlos aguila y a mario castañeda, tambien son excelentes actores de doblaje, y me contenta que puedan continuar tratando de salvar el "trabajo" que se empezo a hacer con estas peliculas de futurama

Gerardo/ECU dijo...

SalUdos Muchachos desde EcuAdor!! la verdad que decepcion para nosotros Los fAns ke pena de verdad como a los productores de este tipo de programas no les interese el publico !! mandando al carajo todo y dañando un elenco exelente como eran los que conformaban futurama ,no hay que ser duro con los nuevos actores intenta poner de su parte pero.. como ya saben LOS ORIGINALES LOS QUE DIERON PERSONALIDAD A FUTURAMA son Y seran loS primeros
! KE koraje !!
cuenten coN nOsotros Los espectadors y Fans ke apoyaremos a la causa !!
No deMOS muertE al doblaje.
Desde aca leJitos mis saludos Y apoyo para los SeñORes ACtores DOBladores ke pelearan Hasta el fin x esta causa ..