domingo, 22 de junio de 2008

Review Doblaje de: Ratatouille

Bueno este es mi review (revision) del doblaje de Ratatouille, donde calificaré, al Elenco, Actuación, Lipsync, Audio, Dirección, Traducción y Parecido en Voces originales.

Ratatouille es una pelicula de Disney Pixar qué en el doblaje:
Personaje Voz en Español (México/A. Latina)
Bandera de México
Remy Sergio Bonilla
Alfredo Linguini Víctor Ugarte
Colette Tatou Edith Serrano
Skinner Jorge Arvizu
Django Héctor Bonilla
Émile Ramón Bazet
Anton Ego Germán Robles
Auguste Gusteau Edgar Vivar
Horst Arturo Casanova
Larouse Moisés Palacios
Mustafa Arturo Mercado
Cliente de Gusteau Gastón Acurio


°ELENCO: **** de 5
El elenco de Ratatouille, cuenta con uno de los mejores actores de doblaje desde su comienzo el sr. Jorge Arvizu "El Tata", tambien cuenta con la participacion de Edgar Vivar un startalent para el doblaje.

En el elenco cuenta con actores de doblaje de talla como lo són, Victor Ugarte (Linguini), Raúl Aldana (Narrador de TV), Sergio Bonilla (Remy) , Raúl Anaya (Lalo), Arturo Cazanova (Horst) y Moisés Palacios (Larousse).

Tambien el elenco contó con participacion de startalents como Edgar Vivar, German Robles y Edith Serrano, los primeros 2 para mi les fué exelente, y a Edith le falto poquito, entiendo ella no es actriz pero de todos modos debio de haber cuidado este detalle.

En el elenco tambien figura un invitado especial el Sr. Guy Santoro, Chef Ejecutivo del Restaurante del Hotel Presidente Intercontinental, México. Con el papel del Comensal Snob 2.
Donde lo que doblo, para mí estubo bien, y si supó hacer doblaje.

Y todo fué dirigido por Raúl Aldana (Director nato de Disney) en el estudio DNA.


°ACTUACIÓN: **** de 5
En la actuación de los papeles "Ratatouille" se lleva 4 estrellas, ya que hay personajes en los cuáles les falta un poquito para que tenga una participacion perfecta, tal esta Sergio Bonilla (Remy) que se me hace que le falto poquito al igual que Edith Serrano (Collete) y otro que tampoco me gustó su actuación fué Ramon Bazet (Emile) que la verdad no estuvo muy bien su actuación el falto mucho.

Para mí las actuaciónes destacadas son las de: Sergio Bonilla, Victor Ugarte, Edgar Vivar, German Robles y sin duda Jorge Arvizu.
°LIPSYNC: **** de 5
En lipsync para mí fué perfecto en los primeros minutos de la pelicula, despues comenzaron haber palabras que no coincidian con los labios, fuerón pocas pero se nota.


°AUDIO: ***** de 5
Exelente el audio en que se grabó, ningún grano, ni defecto, sin palabras más que EXELENTE!


°DIRECCIÓN: **** de 5
La dirección corrio acargo de Raúl Aldana que como ya dije es un director nato de Disney, ya que en la mayoria de sus peliculas lo podemos ver como Director Creativo, supó dirigir muy bien a todos a los actores, aunqué 2 actores ya mencionados no me convencieron, pero los demas estan muy bien dirigidos al iguál que la pelicula. *Raúl Aldana

°TRADUCIÓN: **** de 5
En la traducción Ratatouille se llevó un 4, ya que fué exelente al compararla solo palabras que se ocupaban adaptar para el lipsting tuvieron un poco de cambió, pero lo demas fué iguál a los dialogos originales.


°PARECIDO CON VOCES ORIGINALES: *** de 5
Pués el parecido fué muy poco, pero me gustó mucho que ayan tratado de cambiar el estilo de los originales, pero lo que yo calificó pués es el parecido, asi que les puse este 3.


EN TOTAL: 4 de 5
En resumen el doblaje en general de Ratatouille se llevó un 4 de 5, para mí uno de los mejores doblajes y siempre me han gustado mucho los doblajes de Disney Voice Character International Inc. ya que son los únicos que mencionan a los actores, directores, traductores y estudios de doblaje al final de cualquiera de sus programas y peliculas. Y para mí eso es muy bueno para el doblaje.

El doblaje de Ratatouille le faltó algo para ser Exelente, pero de todos modos se quedá como uno de los mejores doblajes de peliculas de los últimos tiempos.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Cuida la ortografía (hay buenos correctores en línea). Recuerda que eres lo que escribes y no sólo lo que hablas (o doblas).

patricia dijo...

A mi me parece que el doblaje también es creación, y yo le doy un diez. Los diálogos en español son muy emotivos, chistosos, llenos de sentido común y los actores que hicieron el doblaje lo hicieron de maravilla.

Franco Alcala dijo...

Para mí fue excelente, la vi en su momento unas 10 veces, a lo largo de los años unas 10 veces y la acabo de ver, es un clásico, de las mejores que ví de Pixar.