miércoles, 13 de agosto de 2008

Venezuela, Gran mercado para el doblaje


http://img510.imageshack.us/img510/7429/93mn7.jpg

Voces venezolanas le han dado vida a Pinky (en Pinky y Cerebro), Snoopy (Peanuts), el Gallo Claudio, Erik Cartman (South Park), Bob Esponja, Jack Phantom (Danny Phantonm) o el conejo Rancio (Catdog). Todas esas voces han salido de estudios ubicados en Caracas.

José Manuel Vieira, dueño de la voz de Charlie Brown en español, asegura que Venezuela es, después de México, el mercado más grande del doblaje en América Latina. "En alguna época hubo cierto bajón, por ahí a principios de siglo, pero siento que ahora existe un renacer".

Por su parte Frank Carreño, quien hace la famosísima voz del ratón Pinky, dice que el doblaje es la universidad del trabajo con la voz. Y quien fue un buen estudiante, tendrá las puertas abiertas en el mundo de los avisos publicitarios, la radio o la presentación televisiva.

Él mismo está radicado en Miami trabajando como conductor de un programa de Univisión: "El doblaje no es una profesión bien pagada ni aquí ni en ningún otro país de Latinoamérica, pero te da las herramientas para cualquier otro trabajo que tenga que ver con la voz".

(En Estados Unidos es otro el cuento: Nancy Cartwright, quien hace la voz original de Bart Simpson, cobra 400 mil dólares por episodio).

Siente que hoy hay una especie de repunte en la actividad en Venezuela. "Creo que el declive de principios de siglo vino por el acontecer sociopolítico del país y por falta de garra de las empresas, no porque faltaran talentos. Ahora con la tecnología los avatares políticos tienen menos incidencia, pues con un buen servidor se pueden montar los programas on line".

Su hermano Luis Carreño (voz de Bob Esponja y el mago Chris Angel) cree, por el contrario, que el mercado continúa muy deprimido, pues salvo la empresa Line no hay estudios con un volumen alto de trabajo. "Y esta es una profesión en la que necesitas un volumen muy grande si quieres que sea rentable".

Opina que después del pico que hubo en los 90, el negocio cayó en una especie de somnolencia de la cual no se recupera. En cualquier caso, él se siente orgulloso de haber formado parte de ese boom de hace más de diez años. Al fin y al cabo ese aprendizaje le permitió pasarse con éxito al mundo de la publicidad como locutor de marca.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

A mí no me gusta el doblaje de Venezuela.

Anónimo dijo...

Me parece que el doblaje en venezuela es tan bueno como el doblaje en mexico, si no, no habria tanta programacion doblandose aqui, ni habria personajes tan importantes del doblaje, incluso reconocidos por las propias grandes voces mexicanas. Es cierto que el doblaje mexicano fue primero, pero la gracia no es comparar estilos, mas bien la gracia es arriesgarse y hacerse uno con un personaje para que llegue a todos los latinoamericanos como debe ser...
te apuesto que no verias bobesponja si no tuviera las voces actuales, y todas son venezolanas; muchos anime actuales tienen voces venezolanas, y me parece que son muy buenas...

Carlos Aguana dijo...

hola Mi nombre Es carlos Aguana Y la verda siempre e pensado q tengo un talento en la voz unico pero no encuentro algo donde lo pueda explotar quisiera saber si en valencia hay alguna escuela o algun estudio a donde yo pueda ir me gustaria trabajar en eso. me parece exelent lo q ustedes hacen y quisiera pertneser a un grupo asi, Mi correo es carlosaguana@hotmail.com si pueden ayudarme en algo lo agradcria mucho gracias

Luis Martini dijo...

Hola mi nombre es Luis Martini soy de venezuela, me parece que el trabajo de doblaje es un trabajo dedicado.. por eso me encantaria tener un oportunidad, y dar todo mi ezfuerso, talvez si me podrian informar sobre una escuela que este dando clases para mejorar doblaje, no digo que sea pesimo pero tampoco soy el mejor, pero de que se hacerlo se hacerlo.. y se que tengo lo necesario.. y me encantaria estar en una empresa asi, mi correo es Tonymartini3@hotmail.com..

Irwin dijo...

Saludos, ante todo quiero felicitar a todos los venezolanos que tienen la gran dicha de trabajar en el mundo del doblaje.

Mi nombre es Irwin Rrodríguez, tengo 26 años y me considero bueno doblando voces, doblo las voces de varios comics tales como: Bob Esponja, Patricio, Kalamardo, Don Kangrejo, Barney (Los Simpsons), el señor Burns, y muchos mas...

Como uds conocen más que yo de ese mundo, me encantaría que me facilitaran la información necesaria para dar los primeros pasos. Soy de Barquisimeto-Lara

Email:Rodriguez.Irwin@gmail.com

Muchas gracias y exitos!!!