lunes, 8 de septiembre de 2008

Desea Germán Ortega trascender en el doblaje

El comediante Germán Ortega expresó su deseo por trascender en el doblaje cinematográfico, ahora mediante su participación en el filme de animación "Donkey Xote", que narra la historia de Don Quijote de la Mancha, quien decide lanzarse a una aventura en Barcelona.

"Estamos muy nerviosos por la película, a ver qué le parece al público. Mi hermano Freddy y yo habíamos hecho cine con `Tierra de osos" y `El espanta tiburones", pero este es nuestro primer estelar en doblaje", comentó Ortega.

Precisó que bajo la dirección de Ricardo Tejedo, y Gus Rodríguez, le presta su voz a "Sancho Panza", el hermano de Don Quijote que hace Freddy: "Me divertí mucho con lo poquito que pude interactuar. No pude aportar más que mi voz porque el guión ya está hecho, no es como un show en el que puedes improvisar, se debe seguir una línea".

"Donkey Xote" originalmente cuenta con voces en la versión para España de actores bien conocidos entre el público ibérico, como el conductor Andreu Buenafuente. Para la versión en México, Facundo, Tamara Vargas y Edson Zúñiga, además de los citados, prestaron sus voces. Se estrenará el 16 de septiembre en esta ciudad.

Germán comentó que alguna vez él y Freddy soñaron con hacer doblaje y lo están realizando, por lo que ahora su siguiente objetivo se concentra en actuar de manera real en una producción del Séptimo Arte.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Pues claro que el doblaje le va a salir "bien", el solo hecho de que digan en la Tele de que ellos estuvieron en el doblaje, va a acarrear a las masas que se dejan influenciar por el "Star Talent"

Anónimo dijo...

otra ves con la misma mierda no no no, deberia existir una ley que no permita personas no actores entrar a doblaje no no no va ser un asco tremendo, mejor a verla en subtitulos

Anónimo dijo...

como a vantino lanus en "veritas" el principe de la verdad