sábado, 7 de junio de 2008

Consideran a Dulce Maria para doblaje Portugués

Dulce María recién participó en el doblaje de una cinta animada.
No les basta RBD para admirarla, ahora quieren que Dulce María hable en portugués. Y es que gracias a la reciente subida a You Tube del tráiler de la película El agente 00-P2, decenas de fans cariocas han demostrado su beneplácito por escucharla y verla incluida en el reparto de voces.
Fernando de Fuentes, productor de la cinta que llegará a la pantalla mexicana el 3 de octubre, dijo que existe la posibilidad de invitar a la chica de RBD para hacer otro doblaje para el mercado brasileño.

“Ella tiene una cantidad de visitas impresionante en You Tube, hay muchísimos comentarios sobre ella, va a jalar muchísima gente allá. Apenas el avance lo subimos a la página el miércoles de la semana pasada y ya tenía cerca de ocho mil vistas”.
De Fuentes explicó que entonces “me hace pensar que el siguiente doblaje es en portugués, en uno neutral. Si se logra distribuir allá, a mí me gustaría, aunque no lo hemos platicado con nadie, para que Dulce hiciera sus propios diálogos en portugués, ella tiene mucha popularidad por allá”.
El agente 00-P2, nueva producción de Anima Estudios (Magos y gigantes e Imaginum) es la historia del obeso guacamayo Tambo Macaw, quien trabaja como intendente en la CIA y cuyo deseo es convertirse en agente secreto.
La oportunidad se presenta cuando, por error, se le asigna la misión más importante: Detener los maléficos planes de la terrible Mamá Osa y su misteriosa organización. Además de Dulce María, se escucharán las voces de Silvia Pinal; Jaime Camil y Rogelio Guerra.

A la conquista del Norte

Antes de mirar a Brasil, informó De Fuentes, la cinta se encuentra siendo doblada al inglés en un estudio de Miami, con actores profesionales en la materia.
Esto les facilitará la labor de ‘festivalearla’, pues anteriormente sólo mandaban sus producciones subtituladas. “De hecho, en inglés se llama Agente Macao (Agente Guacamayo) que es algo que les causa gracia. La idea es que así se pueda mover más fácil la cinta afuera”.

No hay comentarios.:

Video Doblaje

Loading...